Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 1 Review / 13 Mar 2010 at 13:17

yanz
yanz 54 I am a mechanical and manufactuaring ...
English

Robots are also used in cleaning up pollution, exploring space, carrying out search and rescue operation, and getting rid of bombs. Bomb robots have an arm that lifts the bombs and puts them into a safe place. In places that have been polluted by germs, chemicals, or radioactivity, robots are extremely useful because they can where humans cannot go. In the early 21st century, domestic robots also entered our everyday life with the success of the robotic pet dog released by a well-known company.

Japanese

同じくロボットは、環境汚染の清浄化、宇宙探査、人命捜索や救助や地雷の撤去にも使われる。爆弾撤去用のロボットは、爆弾を掴みあげ、安全な場所に入れるためのアームを持っている。細菌、化学物質や放射能に汚染された区域で、つまり人間が近づくことのできない場所でのロボットの有効性は極めて高い。21世紀初頭では、国内のロボットは、名の知れた会社が作ったロボット型ペットの商品化に成功し、われわれの日常生活にもおなじみになった。

Reviews ( 1 )

marikowa 58 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowa rated this translation result as ★★★★★ 09 Aug 2013 at 11:21

勉強になります。

Add Comment