Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( French → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2017 at 06:27

j-cho
j-cho 50 PC周辺機器サポートサービス、インバウンド(訪日外国人観光客)向けサービス...
French

Des pulvérisations trop longues peuvent provoquer l'emballement du moteur, ce qui peut avoir de graves conséquences sur vos injecteurs

Si le moteur accélère trop violemment, raccourcissez le temps de pulvérisation pour que le moteur accélère raisonablement

Le démontage de la vanne EGR va permettre de juger de l'efficacité du produit

On constate que le produit à nettoyé une bonne partie de la vanne EGR

Le produit a certainement également nettoyé le collecteur d'admission et les soupapes d'admission, ce qui favorise les reprises et la souplesse du moteur

English

Spraying too long may result in an engine-runaway, which can have serious consequences on your injection.

If the engine accelerates violently, please shorten the time of spraying so that the engine accelerates correctly.

The dismounting of the valve EGR will allow you to judge the performance of the product.

According to our observation, the product cleaned a large part of the valve EGR.

The product has absolutely cleaned also the inlet manifold and the outlet valves, which simplifies the engine recovery and its flexibility.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.