Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 13 Mar 2010 at 12:59

ichi_09
ichi_09 56
English

Several manufacturers have contributed to this trend of domestic robots by producing robotic vacuum cleaners. Robots will doubtless become even more important in society as we become better at making them. It is said that they will soon become widespread in hospitals and perform delicate operations that a human cannot. Traditionally, dogs have been called "man's best friend" because of their important role in human lives. Robots may soon take the place of the dog as our closeat companions.

Japanese

いくつかのメーカーは、ロボット掃除機を作ることで、こうした国産ロボットの流れに貢献している。ロボット制作技術の向上により、ロボットが社会においてますます重要なものとなることは間違いない。やがてロボットは病院で一般的なものとなり、人間に不可能な繊細な手術を行うようになるともいわれる。昔から、人間の生活において重要な役割を果たすことから、犬は「人類の最良の友」と呼ばれてきた。ロボットはいずれ、犬に代わって、我々に最も近しい友となるのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.