Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2017 at 03:39
王貞治のホームラン世界記録を記念して関係者に配布された双六(ボードゲーム)と、王貞治の顔の福笑いゲーム(目隠しをして顔のパーツを並べる日本の正月の遊び)
ゲームを遊ぶ顔のパーツは台紙から切り離されている
非売品なので市場にはほとんど出回っていない希少品
綺麗に保管されていたフィギュアなので目立つ傷はない
戦争の教育カード
戦時中に教育の為に使用されたカード
木版の浮世絵が美しい、東海道五十三次の双六ゲーム
明治時代の商品なので傷みがある
中古品なので完璧な商品が欲しい人は入札しない方がいい
A sugoroku (board game) which was distributed to concerned parties for celebrating the home run world record by Sadaharu Oh, and fukuwarai game (Japanese new year game, in which a player with a blindfold allocates the parts of a face) of the face of Sadaharu Oh.
The parts constituting the face of fukuwarai game is removed from the mounting.
They are rare items because they have been not for sale and hardly been available to consumers.
This figure is not damaged conspicuously because it has been stored carefully.
Education card for war.
Cards used for education during the war.
Sugoroku depicting "53 Stations of the Tokaido" with beautiful Japanese wood-block print (Ukiyoe).
Some damages may be found because this was made in the Meiji era.
They are used, and not recommended to those who want perfect products.