Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2017 at 10:13

cheeser
cheeser 50 カナダ在住歴10年目で、大学・大学院ともにカナダで卒業しました。 現地で...
Japanese

こんにちは。
EasyOneTouch miniの、意匠権の許可がおりました。登録料を納付することで権利が発生します。
ひとまず1年目の料金を納付すると権利が発生し、2年目以降の料金を納付することで継続的に権利が発生します。

1年目=28,500円(税別)
第2~3年 8,500円/各年
第4~20年 16,900円/各年

料金はまとめて納付することが可能です。
3年目までの料金を一括で支払うのが良いかと思うのですがいかがでしょうか?

3年目まで一括納付=45500円(税別)

English

Hello there,
We have received an approval of a design right for EasyOne Touch mini. The design right will become active when registration fee is paid. When the first year payment is completed, the design right will become active. Payment for the second year or later will let the right become continuously active.

Fees
First Year: 28,500 JPY (tax not included)
Second and Third Years: 8,500 JPY/year
Fourth through Twentieth Years: 16,900 JPY/year

Payment can be accepted either fully or partially.
I think that paying up to the third year is the best. What do you think?
Total fee up to the third year (paid fully): 45,500 JPY (tax not included)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.