Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2017 at 21:03

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
Japanese

販売時期が悪かったので、値引きして販売をしたそうです。前回 同じ条件でクレームになっ時、10%の値引きをしました。今後 商売をしなければ、割引をする必要はないと思います。しかし、彼のお客さんと弊社のお客さんが、同じで、弊社のクレームを言うかもしれないので、できれば、値引きを検討して頂きたいです。
値引き額に関して、どれくらいできるかと言うこと全く提案していません。
また、彼が納品する予定だった客先とは、話ができないので、なぜ 商品をキャンセルしたのか本当の理由は、わかりません。

English

As sales timing was bad, it seems that we sold by discount price.
We did 10% discount in previous time when we were claimed by same condition.
I think it is not necessary to discount if we did not deal with them.
But maybe his customer and our customer claim for our company by same reason.
So I would like you to examine for discount.

I did not propose how much is it possible to discount at all.
And I don't know exact reason why they want to cancel product,
because I can not talk with his customer which he would be going to deliver product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.