Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 50 / 1 Review / 07 Nov 2011 at 22:15
このたびはたいへんよい評価をいただきありがとうございました。
私は日本で輸出の仕事をしています。
日本の商品は最高の品質です。
これらのすばらしい商品を世界の人々に広めたいと思っています。
他になにか必要な商品がありましたら、遠慮なくリクエストしてください。
あなたのために全力で探します。
また、日本のことで知りたいことがありましたら、なんでも聞いてください。
私もあなたの国のことがいろいろ知りたいです。
これからもお付き合いできれば幸せです。
それではよろしくお願いします。
Thank you for the excellent rating you gave to me.
I work as an exporter in Japan.
Japanese products are top quality products.
I want these great products to reach the people around world.
If you need any other products, please don't hesitate to request from me.
I will do all my best to find it for you.
Also, if there's something you want to know about Japan, please ask me anything.
I want to know many things about your country too.
I sincerely hope for our continued successful relations.
Once again, thank you very much!
Reviews ( 1 )
original
Thank you for the excellent rating you gave to me.
I work as an exporter in Japan.
Japanese products are top quality products.
I want these great products to reach the people around world.
If you need any other products, please don't hesitate to request from me.
I will do all my best to find it for you.
Also, if there's something you want to know about Japan, please ask me anything.
I want to know many things about your country too.
I sincerely hope for our continued successful relations.
Once again, thank you very much!
corrected
Thank you for the excellent rating you gave to me.
I work as an exporter in Japan.
Japanese products are top quality products.
I want these great products to reach people around the world.
If you need any other products, please don't hesitate to request them from me.
I will do my best to find them for you.
Also, if there's something you want to know about Japan, please ask me anything.
I want to know many things about your country too.
I sincerely hope for our continued business relationship.
Once again, thank you very much!
A couple of small things but pretty good otherwise