Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jan 2017 at 12:57

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

お問合せありがとうございます。
申し訳ございませんが、M/Lサイズが一番小さい物となり、これ以上小さいものがございません。
製品上のカタログと、タグには若干の違いがございます。
男性用だと胸囲は80~107cmとなりますので、更に大きいです。
製品が大きかったとのことですので、返品をお受けしたいのですが日本までの返送料が高額となってしまいますので
製品はプレゼントさせていただき、ご注文をキャンセルして返金処理をさせていただきます。
何卒よろしくお願い致します。

English

Thank you for your inquiry.
I'm sorry to say but M/L is the smallest size, and we don't have anything smaller than that.
There will be a slight difference between the catalog and the tag.
For men, the chest will be 80 to 107cm, which is even bigger.
As the item was bigger, I wish I would like to accept a return, the shipping fee to Japan will be high.
Therefore, you can keep it as a present from me, and I will go ahead cancel the order and proceed a refund for you.
Thank you so much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.