Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Dec 2016 at 01:19

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

私は先ほどあなたのサイトで商品aを購入しましたが、
メールアドレスを間違えて入力してしまいました。
×××と入力しましたが正しくは○○○です。
また、注文画面ではエラーが表示されましたが、
クレジットカード会社からは決済完了の連絡がきました。
ですので、商品aを指定の住所に発送いただき、
到着までの日数やトラッキング番号などを正しいメールアドレス○○○まで
ご連絡ください。
もし商品の在庫がない、指定の住所には送れないなど
不都合がありましたら、返金処理をお願いします。

宜しくお願いいたします。

English

A little while ago I purchase the product a from your website but I entered an incorrect email address.
I entered xxx but the correct one is OOO.
Also, on the order screen, an error message appeared but a message from the credits card company came saying that the payment was completed.
So I want to designate the address to send for the A product, the number of days until delivery, tracking number, etc, all of this I'd like to receive it to the correct email address OOO.
If there are no items in stock, apart from not sending it to the designated address, if there is any inconvenience, please make the repayment process.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.