Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 50 / Native Spanish / 0 Reviews / 26 Dec 2016 at 14:09

inesofiarm16
inesofiarm16 50 English: Hello! My name is María, a...
Japanese

〇〇〇〇様

お問い合わせいただきありがとうございます。
お買い上げ商品の到着が遅れていることを謝罪致します。

商品はスペインに到着した後、クリスマスシーズンまたは年末の為、
運送会社の都合により配送が遅れていると思います。

すでAMAZON で設定されている配達期限を過ぎておりますので、すぐに商品代金を全額返金致します。

商品が到着しましても返送は不要でございます。

また、ご不便をおかけしたお詫びとして2ユーロ追加返金させて頂きます。

Spanish

Le agradecemos por su petición, y nos disculpamos rotundamente por cualquier retraso en la entrega de la mercancía que ha comprado.
Se prevee que la mercancia llegue a España y estará ya disponible para el final del año. Creemos que la entrega se ha retrasado por circunstancias que respectan a la compañía de envíos.
El plazo de envío está estipulado en Amazon y por lo tanto el importe total será reembolzado e incluso no es necesaria su devolución al haber llegado los productos, así como también se le reembolzarán 2 euros adicionales del total por las molestias ocasionadas.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.