Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2016 at 16:44
返送の理由は、保管期間を過ぎてしまったためです。
私たちの方では香港の郵便状況は分からないので、なぜ届かないのかわかりません。
受け取っていただけない場合は、返金処理をお願いいたします。
再送する場合は確実に受け取れる住所を教えてください。
またのご利用お待ちしております。
ギフトラッピングをご希望の場合は別途料金がかかります。
下記より、ご注文くださいませ。
イヤリングに変更可能です。
こちらの商品はピアスのみの販売となります。
イヤリングに変更の件、かしこまりました。
The reason of returning is that storing period expired.
As we do not know the situation of mail in Hong Kong, we do not know why you cannot receive it. If you do not receive it, would you process refund?
If you want us to send it again to you, please tell us the address where you can receive without problem. We are looking forward to your use again.
Those who request wrapping for the gift must pay additionally.
Please make an order from below.
I can change it to ear ring.
As for this item, I sell only pierce.
I accept change of the ear ring.