Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Dec 2016 at 22:09

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お二人ともいつも仲良くしてくれてありがとう、海外で暮らしている上では非常に心強いです。もっと家にも遊びに来てね。
2017年からは、雑多な日米オフィスの関係調整業務から解放されて本来のデザイン業務に注力出来たらいいなぁ、おもっっています。
あとすっかり多忙による怠惰な生活で太ってしまったこの体、少しは痩せて締めてなければならいですね、クリスからのトレーニングのアドバイスも必要かもしれないです。


English

Thank you two for being my good friends. You make me feel very assured for living overseas. Please come to my place more often.
From 2017, I hope to be released from the complex coordination work of the offices between Japan and US so that I can focus on the original design work.
I need to work on cutting down on my weight a little bit as I have totally gained so many pounds from my lazy lifestyle from being so busy. I might as well need some training tips from Chris.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 友人へのクリスマスカード兼年賀状の文章です。