Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 17 Dec 2016 at 04:23

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

①追加で必要な保険の資料を記入しました。添付ファイルを御確認下さい。
週の就業時間や年収などの項は敢えて記載しませんでしたが、問題ありますか?
②先日、お送りしたデザインコンセプトのイラストはご覧になっていただけましたでしょうか?何かご意見いただけければ、進めている他の商品のデザインにも反映しますのでいってください。先ずはTFYのデザインに注力しますが、来年からは更にデザイン業務に集中したいので、ラマーズなどの業務範囲もお手伝い出来ますので、一度今後のことお話しさせてください。

English

① I added the necessary insurance data to the entry. Please check that in the attached file.
The weekly hours and annual income items didn't need to be entered, is that a problem?
② Were you able to have a look at the design concept illustration which I sent the other day?
If you have any opinions on that, please convey them as they can be applied to other product designs in progress. In any case, focusing on the TFY design, as I'd like to concentrate on design work more and more from next year, as it can be of help with the scope of work on things like the lamaze, I will speak with you at once on these matters from now on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 会社への連絡メールです。