Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Dec 2016 at 13:42
来年からの価格は、いくらになりますでしょうか。
在庫からは、欲しい商品は、ありません。
在庫なので通常より安い価格でないと興味があるお客さんがいません。
お客さんと条件を交渉しましたが、条件を変更することができませんでした。
また、下げ札ですが、赤い色部分のみの加工に関しては、承諾をもらいました。しかし、前回のような下げ札の場合は、商品をキャンセルするそうです。キーボードの位置が正確でなくて、きちんと文字が打てません。また、入力画面にきちんと文字が入力できません。
How much it will be from next year?
I don't have anything interested in the stock list.
None of customers are interested in them as they are stock unless it is cheaper than usual.
I talked with customers about terms but I couldn't change it.
Also regarding the tag, I confirmed about the modification for only red part. However if the condition of tag is as same as last time, they will cancel the product.
Location of keyboard is incorrect so I cannot type well. Also I cannot type letters on input place well.