Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Dec 2016 at 19:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・この研修を通して、リーダーシップを高めると共に、部下を育成する重要性に気づいて欲しい
・お陰様で、創業第一期目、目標達成できました。
・まずは成果を出すことに徹底的に拘っていたので、一つ目クリアです。ご依頼頂いた以上、期待を超えることを追求し続けます。
急速に進む「グローバル化」、その地域に根ざしローカルスタッフに権限委譲していく「ローカル化」の本質的な課題は、組織と人の課題であることが多く、HRの仕事に長年携わっていますが、新興国におけるHRはまだまだ未成熟で非常に面白いです。

English

We want you to increase leadership and find importance of growing subordinates through this training.
Thanks to people's support, we achieved our goal in the first term after our company was established.
As we were paying attention to producing the result first, we cleared the first goal.
As you requested to us, we will continue pursuing more than you expect.
The real problem of "globalization" that has been proceeding at high speed and "localization" where a power has been entrusted to the local staff who have been living in the area for long time is a problem of organization and people often. I have been working for human resources for a long time, but the human resources in emerging country has not been developed sufficiently and it is very interesting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ・会社名はそのまま表記下さい。
・日付は英式でお願いします。
・数字は半角に統一して下さい。漢数字は使用しないで下さい。
・専門用語は調べて正式名称を記載して下さい。
・記号を単独で使用する場合は半角にして下さい。