Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 08 Dec 2016 at 08:41

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

-メール期間限定特別価額オファー1299.99を購入検討します。基本的に返品不可となっています。防錆加工してあるかもしれませんが自然な錆びが発生していませんか?保管状態が良ければ購入したい。転送手数料を節約するためにeBayオークションで支払った商品を同梱してORまで送って下さい。

-eBayで落札した商品を同梱してください。eBay ID: takashtokud_0

English

- I'll consider purchasing at the special mail limited offer price of 1299.99. Basically, return of the article is not possible. It may be manufactured with anti-rust, but can natural rust occur? I'd like to purchase if the storage condition is good. So as to save on the forwarding charge, could you please send it to OR, including the item that has been paid for by Ebay auction in the package.

- Please put the item bid for on Ebay in the same package. eBay ID: takashtokud_0

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 09 Dec 2016 at 17:01

Great!!

Add Comment
Additional info: 区切をして翻訳お願いします。