Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2016 at 12:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

初めましてゆうきです。ようこに代わり私があなたの商品を担当します。よろしくお願いします。
今注文をしている商品はいつ発送ですか?
配送会社からあなたのところへ集荷に行く日程の確認を頼まれているので、すぐに返信ください。

また、新たに同じ商品の注文を検討しています。
数量を添付しますので見積もりと納期を送ってください。
来年1月中の納期希望です。

仕様などや配送先は今注文しているものと全く同じです。
先日、洗濯表記のタグを新たに発送したので、
それを商品に取り付けてください。

English

Hello. I am Yuki. For Yokom, I will be in charge of your product. How do you do?
When will you ship the item we ordered?
Please let me know it as the delivery company wants to check when to go to you to collect it.

Also, we are considering the same new order.
Please send me the invoice and the delivery date as I will attach the amount.
We would like to have it in January next year.

Such as method and the delivery address is the same as we do now.
The other day we newly shipped tags for washing inscription, please put them to the products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.