Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Oct 2011 at 03:38

capone
capone 50
English

If I may, allow me to interject a personal note. Many years ago, I too had to decide between my values and what I was doing successfully. I was doing very well as a young investment banker in London in the mid-1930´s, and the work clearly fit my strengths. Yet I did not see myself making acontribution as an asset manager. People, I realized, were what I valued, and I saw no point in be-ing the richest man in the cemetery.
I had no money and no other job prospects.
Despite the continuing Depression, I quit and it was the right thing to do. Values, in other words, are and should be the ultimate test.

Where Do I Belong?
A small number of people know very early where they belong.

Japanese

もしよければ、私に、私信を挟ませてください。
何年も前に、私も私の価値で決める必要がありました。
私は成功しました。
私は中期の1930年代のロンドンの若い投資銀行家として非常にりっぱにやっていて、仕事ははっきりと私の力に合いました。
それでも、私は自身が財産マネジャーとして寄与をするのを見ませんでした。
人々、私は実現し、私が評価したものであり、私は墓地で最も金持ちの男であることに意味がないと思いました。

私はお金ヤ他の就職の見通しが全然ありませんでした。

継続する不況にもかかわらず、私は中止することが正しいことでした。
すなわち、価値はそうであり、究極のテストであるべきです。

私はどこに属していますか?

一握りの人々は、非常に早く所属を知っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.