Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 29 Nov 2016 at 11:00

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お客さんからフィードバック来ています。

このバットを使うとボールを引き付けて打てるようになり、ミート力はアップするのはわかりますが、このバットで練習することによって他にはどんなメリットがありますか。バットを遠回りに振らないようになると飛距離も伸びたりするものなのでしょうか。

English

I get the feedback from the customer.

I can take a grip on a ball and hit the ball with this bat, and I understand I can improve to meet the ball. What kind of other merits are there by practicing with this bat? If I won't swing a bat-head detour, would the flown distance of a hit ball improve?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 59 This is a Japanese freelance translat...
[deleted user] rated this translation result as 29 Nov 2016 at 11:27

original
I get the feedback from the customer.

I can take a grip on a ball and hit the ball with this bat, and I understand I can improve to meet the ball. What kind of other merits are there by practicing with this bat? If I won't swing a bat-head detour, would the flown distance of a hit ball improve?

corrected
The customer has given us feedback.

Though I realize that this bat allows me to hit the ball with it approaching and the meet force increases, what are other merits of practicing with this bat? Will the flying distance of the ball also increase once I have stopped swinging the bat remotely?

Add Comment
Additional info: 野球のバッティング