Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Oct 2011 at 04:20

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

Libyans poured out of Sirte Tuesday, after three weeks of brutal shelling and gunbattles finally forced them to flee through hostile interim government checkpoints.

Cars piled high with possessions and carrying terrified, hungry families crawled out of the strategic coastal city to have their belongings searched and identities checked by suspicious National Transitional Council forces.

NTC fighters eased their shelling of the town Tuesday, allowing residents to escape. Neither the fleeing Sirte families nor the revolutionary fighters searching them hid their mutual distrust, although most civilians said they were well treated and some were given food and water.

Japanese

リビヤ人が火曜日シルテから続々と脱出した。3週間にわたる無差別砲撃と銃撃戦のために彼らは彼らを閉じ込めていた暫定的な政府のチェックポイントをとうとう突破せざるをえなくなったからである。
家財を山と積み、恐怖におびえ飢えた家族を運ぶ車は戦略地域であるこの海岸都市から這いだし、途中リビア国民評議会軍による所持品検閲および身分チェックを受けた。
NTC(リビア国民評議会)の兵士たちは、住民が脱出できるようにシルテに対する砲撃を火曜日に停止した。シルテを脱出する家族も彼らを監視する革命兵士も、お互いの不信感を隠そうとはしなかった。もっとも大部分の市民は、扱いはよかったと述べており、中には食料や水をもらった者もいたという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.