Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Nov 2016 at 15:49
君が気を使っているのはわかっている。
心配かけたくないと思っているのもわかっている。
でも、結局は、逆効果になっているでしょ?
結局は、余計な時間がかかっていて、回りくどいやりとりに時間をかけることになる。
すでに僕は、色々な事が気になって、ほとんど仕事ができていない。
君の気持ちはわかるけど、
もし君が僕のことを思ってくれるのであれば、余計な気回しをやめて欲しい。
僕が大切にしているのは「スピード」だよ。
I know you are trying to be polite.
I also know you're trying not to get me worried.
But all your efforts are not working and Its doing just the opposite of what you are expecting it to do.
It has taking so much of our time already and it will be taking so much more if we continue this devious conversation.
I have already so much things on my mind, I haven't been able to get any work done.
I understand how you feel, but if you're thinking about me, stop thinking too much.
What's most important to me is "speed".