Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Nov 2016 at 13:18

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Caution:
*Do not operate without water.
*Avoid any spillage of water by keeping the unit upright at all the times. Makes sure the water tank is emptied when unit is not in use. Pour water out from side of machine.
Do not pour from the air outlet.
*Normal misting will occur only when there is sufficient amount of water in the tank.
*Note that misting creates damp humidification. Do not place the unit on any surface that may become damaged by water. Should any spillage occur, please wipe up immediately.
*Unplug unit when not in use

Japanese

注意:
* 水なしで操作しないでください。
* 水がこぼれないように常に装置をまっすぐに立てておいてください。使用しない時は水のタンクが必ず空になるようにしてください。機械側から水を入れてください。空気口から水を入れないようにしてください。
* 通常、ミストが出る状態とはタンクに十分な水を入れた状態の時のみ発生します。
* ミストによって湿気のある加湿状態が起きます。水によってダメージを受けるようなものの上に装置を置かないでください。水がこぼれた場合には、すぐにふき取ってください。
* 使用しない時は装置のコンセントを抜いてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アロマディフューザーの取扱説明書