Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 18 Nov 2016 at 02:51

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

Thank you for contacting ○○○!
Your request has been received and will be reviewed by our staff in the order in which
it was accepted.
To add additional comments, reply to this email.
Our regular office hours are Monday-Friday 9am-5pm CST.
Please allow 1-3 business days to receive a response to yourrequest.
For additional information, please visit our Help Center here.

Japanese

○○○にコンタクトしてくれてありがとうございます!
あなたのリクエストは確かに頂いております。そしてそのリクエストを受けた我々のスタッフが順番に対応にあたります。
あらたにコメントを追加する場合はこのメールに返信する形でお願いします。
私どもの営業時間はアメリカ中部標準時間で月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までとなっております。
あなたのリクエストに対する返答は、1-3営業日かかると思ってください。
ほかの情報についてはこちらのHelp Centerを見てみてください。

Reviews ( 2 )

n071279 60
n071279 rated this translation result as ★★★★★ 19 Nov 2016 at 06:32

問題ありません

Add Comment
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★ 19 Nov 2016 at 09:51

original
○○○にコンタクトしてくれてありがとうございます!
あなたのリクエストは確かに頂いております。そしてそのリクエストを受けた我々のスタッフが順番に対応にあたります。
あらたにコメントを追加する場合はこのメールに返信する形でお願いします。
私どもの営業時間はアメリカ中部標準時間で月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までとなっております。
あなたのリクエストに対する返答は、1-3営業日かか思ってください。
ほかの情報についてはこちらのHelp Centerを見てみてください。

corrected
○○○にコンタクトしてくれてありがとうございます!
あなたのリクエストは確かに頂いております。そしてそのリクエストを受けた我々のスタッフが順番に対応にあたります。
あらたにコメントを追加する場合はこのメールに返信する形でお願いします。
私どもの営業時間はアメリカ中部標準時間で月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までとなっております。
あなたのリクエストに対する返答は、1-3営業日かかりますこをご了承ください。
ほかの情報についてはこちらのHelp Centerをご参照ください。

Add Comment