Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Nov 2016 at 17:09

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

日本から電話をしている
英語を話せる人いる?


私の荷物が税関で止まっていると、受取人から連絡を受けました
すぐに配送をしてほしいです

税関に伝えてほしい
商品サンプルが入っていて
それが問題なら
その商品は破棄してもOKです
サンプルであることのインボイスを渡しましたが
それでも税関で止まっている理由は何ですか
中に入っている、ピローケースのサンプルは捨ててもいいので
商品のタグ(洗濯表示タグ)だけは届けてください


私は英語が得意ではないので
あなたのメールアドレスを教えてくれますか
メールで説明します

English

I'm calling from Japan.
Is there anyone who can speak English?

I got a call from a receiver that my package is stopped at the customs.
I really want it to be delivered soon.

Please tell the customs that there is a product sample
and if that's the problem, I don't mind if they throw it away.
I do put an invoice of that sample though, so I'd like to know what the
problem is.
They can throw the sample of a pillowcase, but I need the care label tag
on it.

I'm not good at English, so please tell me your email address, please.
I can explain by email.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ポルトガルの運送会社に電話をかけるので台本を作ってください。なるべく平たい表現でお願いします。