Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 55 / 0 Reviews / 11 Nov 2016 at 22:50

[deleted user]
[deleted user] 55
English


It's up to you whether you need to change your HP pipes or not

If you choose to refit the old HP pipes, spray brake cleaner and blow compressed air inside pipes

Prime the low pressure circuit by operating the priming bulb

The exhaust fumes disappeared

A new injector return flow test will confirm the repair

The injector no. 1 still has a high return flow

The new injector no. 2 return flow is very low : the return flow of a new injector drips

The new injectors 2 and 3 are OK: their return volume is very low

Injectors 1 and 4 have 250 000 kms: their return volume is more important

The vehicle regained normal operation with the change of 2 injectors out of 4

Spanish

Usted mismo debe determinar si es necesaria cambiar o no los tubos HP

Si usted elige reajustar los viejos tubos de HP, rocie limpiador de frenos y sopla aire comprimido dentro de los tubos

Aplique el circuito de baja presión haciendo funcionar la bombilla de cebado

Los gases de escape desaparecieron

Una nueva prueba de flujo de retorno del inyector confirmará la reparación

El inyector no. 1 todavía tiene un flujo de retorno alto

El nuevo inyector no. 2 el flujo de retorno es muy bajo: el flujo de retorno de un nuevo inyector gotea

Los nuevos inyectores 2 y 3 están bien: su volumen de retorno es muy bajo

Los inyectores 1 y 4 tienen 250 000 kms: su volumen de retorno es más importante

El vehículo recuperó el funcionamiento normal con el cambio de 2 de los 4 inyectores

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.