Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Sep 2011 at 01:57

capone
capone 50
English


Molded to fit the exact shape of the car seat, these seats allow the seat belt to securely surround the front and buckle on the side, with a clip on the back for extra added stability.The seats are constructed of dense upholstery grade foam with an easily removable and wash-washable cover in a sueded microvelvet detailed with piping.
Just clip the attached strap to your dogs harness and you're off!
The strap should only be used with a harness and always turn off the air bag or place the car seat in the back seat.
Always make sure that the webbing loop on the L.A Dog Limo™ is attached to the car safety belt system. May require a seat belt extender, for the Limo only.

Japanese

車座席の正確な形に適合するために鋳造されて、これらの座席は、特別な追加された安定性のための後ろのクリップでシートベルトが正面を安全に取り囲み、曲がることを可能にする。
座席は過密な覆い生地グレード泡(dense upholstery grade foam)で容易に取り外せるように作られており、そしてスエードがカバーに使われ洗濯可能です。

付属のストラップをドッグハーネスにクリップで留めなさい。そうすれば、自由です!
ストラップはハーネスに使うだけで、いつもエアバッグをはずすかthe car seatを後部座席に置くべきである。
いつも、L.AドッグリムジンTMの帯ひもループが車シートベルトシステムに付属していることを確認してください。。
リムジンにシートベルト増量を必要とすることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.