Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Nov 2016 at 14:48

mat_cha
mat_cha 50
Japanese

先日、山田さんから、トムと山田さんが1月8日に会う予定だと連絡があり、彼は会う事を楽しみにしていました。
前回、トムが来日する予定の時には、私は、NECの佐藤さんとIBMの山田さんが一緒にトムと会う事で調整をしました。今回は、どのような形でトムと会うかを、再度、二人と調整を図ります。なお、今、私が確認した所、佐藤さんは出張で今日は連絡がつかない事が分かりました。明日以降、私は、二人と調整が着き次第、直ちに貴方にご報告したいと思います。

貴方のお考えがあれば、事前に教えてください。

English

The other day Mr.Yamada told me that he is going to meet Tom on January 8th, and he looks forward to meeting him.
The last time Tom had a plan to visit Japan, I arranged his meeting with both Mr.Sato from NEC and Mr.Yamada from IBM all together. This time I'll talk about how they want to meet him and arrange the plan again. Besides, I've I've checked and known that we can't get a hold Mr. Sato as he is on a business trip at the moment. I'll contact you right away when I managed to arrange the plan with two of them, after tomorrow.

Let me know beforehand if you have any ideas in your mind.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.