Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 07 Nov 2016 at 17:53

[deleted user]
[deleted user] 44 大学では心理系の研究をしていました。よろしくお願いします。
English

Good Evening!

I am fine, Hoping same for you too.

Please find reply from the Exporters regarding below points -

1. Regarding Infiniti’s LCL shipment, They will arrange it as soon as possible and will let us
know the schedule till Tuesday (8 Nov.)

2. Regarding Infiniti’s 40 Ft HQ Shipment, it has been already shipped from Mudra Port, will
updated schedule of its arrival on Monday (7 Nov).

Japanese

今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答を待って下さい。

1. 無限大のLCLの発送の関して。出来るだけ早く手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. 無限大の40 Ft HQの発送の関して。Mudra港から既に発送され、月曜日(11月7日)の到着の予定を更新します。

Reviews ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★ 10 Nov 2016 at 13:49

original
今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答を待って下さい。

1. 無限大のLCLの発送の関して。出来るだけ早く手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. 無限大の40 Ft HQの発送の関して。Mudra港から既に発送され、月曜日(11月7日)の到着予定更新ます。

corrected
今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答をご確認下さい。

1. InfinitiのLCLの発送:可能な限り迅速に手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. Infinitiの40 Ft HQの発送:ムドラ港から既に発送され、月曜日(11月7日)に最新の到着予定情報が更新されます。

Add Comment