Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 04 Nov 2016 at 13:02

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

So you would not recommend fixing it as normal, treating it as normal lens separation?

Japanese

ということは、通常のように修理するのではなく、レンズの部品取り用として扱うことがあなたのお勧めなのですか?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2016 at 17:27

original
ということは、通常のように修理するのではなく、レンズの部品取り用として扱うことがあなたのお勧めなのですか?

corrected
ということは、通常通り修理するのではなく、レンズの正常な分離として扱うことがお勧めですか?

Add Comment