Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Oct 2016 at 12:36

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
Japanese

~さま、素早く分かりやすい返信ありがとうございます。

早速、頂いたメール内容で予約をします。
尚、決済方法ですが直接御社のサイト又はPaypal等で決済は無理ですか?
非暗号メールでのクレジット番号と確認コードを送る事は避けたいのです。
※決済に利用するのはAmex又はVisa予定

搭乗予定の便は以下の通りです。
会社/便名/路線/時間
宿泊者情報は以下の2名です。
1 -
2 -
以上、迅速に処理したいので返信をよろしくお願いします。

(追伸.日本語案内サービスについて苦情連絡先を教えて下さい)

English

Dear ~ Thank you for your quick and simple reply to help me for understand easily.

I will make reservation following to your email request right now.
And about method for settlement, is it possible to do by our website directly or via PayPal?
I want to avoid credit card number and verification code sent by non-encrypted email.
※ I think Amex or Visa card will be available for settlement.

Planning flight is below.
Company/Flight number/Flight route/Time
Guests information to stay are below two persons.
1 -
2 -
Please give me your reply for quick process.

(PS. Please tell me contact number for complain about Japanese guide service)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.