Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2016 at 15:03

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Hi there, I purchased the Yamaha silent bass from you a few weeks ago. I've been struggling for a couple weeks now with the action on the bass. It is too high even with the bridge adjusted to the lowest setting. It seems like the curve on the neck (fringerboard) is too much. Is there anyway you can help with that? I can take it to David Gage (New York) to have them to take a look at the neck. If there's a problem I might have to send back the bass. Is there anything you can help?

Japanese

こんにちは。私は数週間前にヤマハのサイレントベースをあなたから購入しました。2~3週間、そのベースを弾く動作を練習しているのですが、ブリッジを一番低い位置にしても私にはブリッジ位置が高すぎるのです。ネック部分(フィンガーボード)のカーブが私にはきつすぎるようです。何か良い対策はありますでしょうか?私はこのベースをデイヴィッド・ゲージ(ニューヨーク在住)に見せて、ネック部分を診てもらうこともできます。もし問題があればこのベースをあなたに返送する必要があるかもしれませんが、そちらから何かお手伝い頂けるようなことはありませんでしょうか?


Reviews ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ 09 Nov 2016 at 23:14

レベルの高い翻訳だと思います。

Add Comment