Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Oct 2016 at 09:22

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

鼻頭の色を頬の色よりも薄い色でお願いします。手の甲の赤色も指のシワの赤色と同じくらい薄くしてください。(以前手の甲の赤色を、少し濃く感じたことがありました)今思いつきました!頬と鼻頭の色、手の甲と指のシワの色を、もう少しだけピンクにしてみても可愛いと思いませんか?赤とピンクの間のような色。後は、Koryにお任せします。そして、私は言い忘れていました!全員、頬は、まだら肌のペイントでお願いします。(丸い赤斑点のような感じ)お手数をお掛けいたしますが、宜しくお願い申し上げます。

English

I would like you to paint lighter the color of the top of the nose than cheeks. Please paint light the back of the hand red color the same as the wrinkle of red finger. (I felt the red color of the back of the hand a little deep) I have just now came up with! Why don't you paint the color of cheeks, the top of the nose and wrinkle of the back of the hand, fingers a little bit pink? Don't you think it is cute? This means the color between red and pink. And I leave the other parts to you, Kory. Then I forgot to tell you! I want you to paint all of their cheeks speckles. (like red round spots) I am sorry to trouble you, but I appreciate it. Thank you for your help.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.