Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Oct 2016 at 13:30

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

無理なお願いなのは十分承知しています。無理を承知で質問だけさせてください。4 suーlinを今から製作してもらった場合、完成は、いつ頃になりそうですか?追加料金をお支払いしますので、速達便(日本ではEMSとよぶ)で送って欲しいです。11月8日頃にアメリカを発送して欲しいです。日本には、11月17日に私の手元に受け取りたい。無理な場合は、2 suーlinでも良いです。一度考えてみてください。本当にごめんなさい。来月は、akina kit を注文しますので。

English

I fully understand that I am asking you too much. Just let me ask you a question knowing that it is impossible. If you make 4 su-lin now, when will be be completed? I will pay you an extra charge, so I would like you to send it by express (it is called EMS in Japan). I want it be shipped around November 8th from America. I would like to receive it on November 17th in Japan. If it is impossible, 2 su-lin is fine as well. Please give it a consideration. I am really sorry. I will order akina kit next month.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.