Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Aug 2011 at 05:59

capone
capone 50
Japanese

 ● スーツの厚みを変化させることで、筋肉の盛り上がり等のリアルな生物感を再現。
 ● フレーム部分はガラス繊維含有EPL+金属パーツによる重量感あふれる造り。
 ● 歩行速度は300~400ミリ/分と “ゴジラウオーク” をリアルに再現。 
 ● モーターには<マブチRE280×1>、<RE260×4>を使用し、パワフルな動きを実現。
 ● 電源:フレーム部分=単1乾電池×3、006P-9V電池×2、送信部分=006P-9V電池×1、を使用(別売)。

English

●After this changes the thickness of the suit, this reproduces realistic creature senses such as the getting into swing of the muscle.
●The making at which a weight sense by the glass fiber containing EPL + metal part is overflowed about the frame part
●The walking speed is 300 - 400 millimeters / a minute.
This reproduced " the Godzilla walk " realistically.
●This uses < mabuchi RE280×1 >, <RE260×4> for the motor and this realizes a powerful movement.
●The power: This uses cell × 1 、 of the frame part = D size battery × 3, cell × 2 of -9 V of 006P, the transmission part = -9 V of 006P ( Selling separately ).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.