Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Oct 2016 at 15:01

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
English

Dear Sirs, I am very interested in your lens (Minolta AF 200 F/2.8 APO HS? My only worry is customs, as recently I bought a lens and what I had topay was a third of the price I paid for the lens. I used to buy from matsuiyastore, where they declared the goods as used lenses. So that I didn't have to pay so much. Can you too do that, please? I live in France.
Yours sincerelky,
Jean-aaa Wallet (5pardoux)

Japanese

こんにちは。私はあなたのレンズ(ミノルタ AF 200 F/2.8 APO HSでしょうか?)にとても興味があります。しかし一点、税関のことが気がかりです、それというのも、最近レンズを購入しましたが、レンズの購入金額の三倍も税関に支払わなければならなかったからです。私はマツヤストアで購入したことがありますが、その場合には中古のレンズであると申告しました。そのため、そこまでの金額を支払う必要はありませんでした。あなたもそのようにとりはからってくだいませんか?私はフランスに住んでいます。
どうぞよろしくお願いいたします。
Jean-aaa Wallet (5pardoux)

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 22 Oct 2016 at 14:59

大変いいと思います。

Add Comment