Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Oct 2016 at 14:55

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Dear Sirs, I am very interested in your lens (Minolta AF 200 F/2.8 APO HS? My only worry is customs, as recently I bought a lens and what I had topay was a third of the price I paid for the lens. I used to buy from matsuiyastore, where they declared the goods as used lenses. So that I didn't have to pay so much. Can you too do that, please? I live in France.
Yours sincerelky,
Jean-aaa Wallet (5pardoux)

Japanese

こんにちは、御社のレンズ(Minolta AF 200 F/2.8 APO HS?唯一の心配事は関税です。なぜなら先日レンズを購入した際にその価格の3分の1を支払わされたからです。以前はmatsuiyastoreから購入していました。それは商品を中古レンズとして申告してくれていたからです。なのでそんなに金額が高くなることはありませんでした。同様に御社でもご対応いただけますでしょうか?フランス在住です。

敬具
Jean-aaa Wallet (5pardoux)

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 26 Oct 2016 at 02:15

大変良いと思います。

Add Comment