Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Oct 2016 at 23:29

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

以前購入した※※※ですが、大口の注文が入った為、こちらの在庫が品薄になってしまいました。
急な発注で申し訳ありませんが、もし可能であれば、前回同様30パックをお譲りいただけないでしょうか?
もし30パックが無理なようでしたら、購入可能な数量で構いません。よろしくお願い致します。

もちろん20パックでも構いません。
こちらの無理な要望に応えて頂きとても感謝しています。

※※※の次回入荷はいつ頃になりそうでしょうか?
前もって30パックを予約することは可能でしょうか?
ご対応頂ければ幸いです。

English

I'm ※※※ who has purchased from you before. As I've received a large order, I'm currently in short of this item.
I'm afraid this is such a short notice, but would it be possible for you to send me 30 packs as the last time?
If 30 packs are too many, I would like to have them as much as possible. Thank you in advance.

20 packs are completely OK with me.
I very much appreciate your response to my difficult request.

Would you please tell me when you will get ※※※ next time?
Would it be possible for you to reserve 30 packs for me?
Your response to this matter would be greatly appreciated.







Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ丁寧な(嫌味の無い)翻訳をお願い致します。