Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 18 Oct 2016 at 23:24

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

以前購入した※※※ですが、大口の注文が入った為、こちらの在庫が品薄になってしまいました。
急な発注で申し訳ありませんが、もし可能であれば、前回同様30パックをお譲りいただけないでしょうか?
もし30パックが無理なようでしたら、購入可能な数量で構いません。よろしくお願い致します。

もちろん20パックでも構いません。
こちらの無理な要望に応えて頂きとても感謝しています。

※※※の次回入荷はいつ頃になりそうでしょうか?
前もって30パックを予約することは可能でしょうか?
ご対応頂ければ幸いです。

English

Regarding to the item *** I bought before, since we got bigger order the stocks are lack.
I'm afraid if it is possible, could you provide us 30 packs same as the previous time?
If 30 packs is difficult, the available quantity is fine.Thank you.

Of course, 20 packs is ok.
I appreciate that you accept our request.

When will *** be available next time?
Is it possible to reserve 30 packs in advance ?

It would be helpful if you can deal with it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ丁寧な(嫌味の無い)翻訳をお願い致します。