Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Oct 2016 at 08:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お願いがあります。
-配送中に振動でBOXの中に入っているコインカプセルが開封されコインに傷が付いてしまいます。コインが入ったままコインカプセルを取り出してプチプチ等で巻いてBOXに戻して動かないようにして下さい。(コインカプセルを開封しないで下さい)到着した時にプチプチ等で巻いていなかったら破損したということでPayPal異議を提出します。

-PayPal $60.00USD 還元はいつ頃になりますか?

-返送料$35.00USD PayPal返金はいつ頃になりますか?


English

I have a favor to ask you.
The coin capsule in the box is opened and the coin is damaged by moving during transportation.
Would you take out the coin capsule with the coin in it, wrap by bubble wrap, put it back into the box and
set that it is not moved (Please do not open the coin capsule).
If it is not wrapped by bubble wrap when I receive it, it means that it is damaged.
Then I will submit a complaint to Paypal.

When will you return 60 US dollars via Paypal?
When will you refund 35 US dollars as shipping charge for returning via Paypal?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.