Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2016 at 00:34

cwotot
cwotot 50
Japanese

出来るだけ早く商品が欲しいので発送方法をJapan Express、EMS、DHLのいずれかでに変更お願いします。
DHLはRemote Areaの送料がかかるので、できればEMSまたはJapan Expressがよいですが、無理であればDHLでお願いします。
発生した送料の差額については、Paypalにてお支払い致します。

急いでおりますので、次の返信で差額と送金先をお伝え頂けると助かります。
DHLの場合は送料に加えましてRemote Areaの送料もまとめてお支払い致します。

English

I would appreciate if you change the delivery method to Japan Express, EMS or DHL because I want to get the product as soon as possible.
EMS or Japan Express are desirable if possible because DHL takes carriage of Remote Area. However, DHL is also OK if it is not available.
I will pay by Paypal for the difference of the carriage.

I would appreciate receiving your reply with the difference of the carriage and remittance.
If you choose DHL. I will pay carriage and additional carriage of Remort Area.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 通販で購入した商品の発送方法の変更をお願いしたい