Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Oct 2016 at 21:32

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
Japanese

私たちは、正しい商品を期日内に間違えなくお届けしました。

私たちは、返品依頼を対応しています。



amazonの製品ページでは、製品とマニュアルがドイツ語であると記載しております。
アイテムの状態は説明と一致しております。
私たちは間違った商品を配送してはおりません。


購入者は商品を返品できないと言っています。
これは問い合わせです。評価ではございません

私たちは商品の返品前に全額返金を行いました。

私たちは、解決するために連絡をとりましたが、
購入者からの連絡がありません。

English

We have delivered right item(s) by the appointed date.

We accept return from customers.

On the product page of Amazon, we have written that the product and its manual are in German.
Our explanation does not divert from the actual condition of the product.
The correct items have been delivered to the cumtomer.

The customer says s/he cannot return the item(s).
This is a question from him/her, not any evaluation.

We have already given full refund before s/he returns the item(s).

We have tried to contact him/her for to solve the problem, but no response so far.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.