Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Oct 2016 at 19:25

[deleted user]
[deleted user] 52 <保持資格> 翻訳士(ほんやく検定 政経・社会- 英日) TOEIC ...
English

You will need to pay for more data in your plan to take us through the next 3 weeks of our renting,
this is the only adequate solution and we need it done immediately please to meet what we have agreed when I paid you the months rental fee.
As I wrote, we have only been here 12 days and have not used the full 7G in this time which means it was used up previous to our arrival. We need the data available to us while we are here, from today till we leave on the 25th and so cannot have you wait till the start of next month. You will need to increase the data on your package for this month immediately please so we can continue comfortably here.

Japanese

あなたのプランでは、3週間のレンタル期間中追加データのため更にお支払いいただく必要がございます。
これが唯一の適切な解決方法であり、月々の支払いをした際に私たちが同意した内容を実現するために、至急実行すべきです。
以前お伝えした通り、私たちは12日間しかここにいませんでしたし7G全てを使ったわけではないので、私たちの到着前に使われていたのだと思います。私たちがここにいる間、今日から出発する25日までの間データが必要ですし、あなたが来月の頭まで待つというのを受け入れるわけにはいきません。私たちが快適にここに滞在できるよう、プランの今月のためのデータをいますぐ増やしてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.