Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Oct 2016 at 16:31

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
Japanese

沖縄生まれ、沖縄在住。10代の頃より、マイケルジャクソンの影響でダンスを始める。2009年よりDISCYU(ディスキュー)に所属し、全国海外各地でステージを経験。2015年より「琉球エンターテイメント」を立ち上げ、MJをはじめ、様々なトリビュートライブを各地で展開。沖縄唯一の、女性マイケルジャクソンパフォーマー。ディスキューは、Michael Jacksonをはじめとした世界のスーパースター達のステージやPVを再現し追及していくエンターテイメント集団です。

English

Born in Okinawa, Okinawa residents. From teenage, started a dance under the influence of Michael Jackson. Belonged to DISCYU (deskew) since 2009, experienced stages in domestic and overseas. From 2015 launched the "Ryukyu entertainment", performed a variety of tribute live including MJ in many places. The only female Michael Jackson performer in Okinawa. DISCYU is the entertainment group to pursue reproducing world's superstars' stages and the PV including Michael Jackson.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.