Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2016 at 04:19

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
English

Depending on the urgency of the situation, you could call 911 or go to the nearest emergency room, call the National Suicide Prevention Lifeline at 1-800-273-TALK (8255), or call your child’s pediatrician to ask for a referral to a mental health professional.
■If you’ve lost a child through suicide
If you have lost a child through suicide, no words can ease your anguish, but know that you are not alone. Get support from friends, family, your community, a mental health professional, and/or an online support group such as Parents of Suicides. Suicide is never anyone's fault. Even as you miss your child and grieve for your child’s lost future, try to find some comfort by honoring your memories of your child’s life.

Japanese

状況の緊急性によっては、911(救急車)を呼んだり、近くの緊急所に行ってください。国民自殺予防ライフライン 1-800-273-TALK (8255)に電話したり、あなたの子供の小児科医に精神科の専門医を紹介してもらうように頼んでみてください。

もしあなたが子供を自殺によって失ったら

もしあなたが子供を自殺によって失ったら、あなたの苦悩を軽減してくれる言葉はありません。しかしあなたは一人ではないと知っておいてください。友人、家族、あなたのコミュニティー、精神科医からサポートを受けてください。または(もしくは)自殺を経験した両親などのサポートグループからオンラインでサポートを受けてください。自殺は誰のせいでもありません。たとえあなたが子供がいないことを寂しく思ったり、子供の未来が奪われたことに嘆き悲しんでいたとしても、あたたの子供の人生の中の思い出を誇りに思うことによって少しは心を楽にしてあげるように努めてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。