Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2016 at 04:00

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
English

If you notice changes in your child’s personality or behavior such as withdrawing from friends or losing interest in previously enjoyed activities, if your child seems very distressed or has been unhappy for weeks or months, and especially if your child also tends to be impulsive, ask questions to try to understand what’s going on and what your child is thinking and feeling.
For most adults, it’s very hard to ask a kid about suicide, because we’re horrified at the idea that a child might think about such a terrible thing. But asking questions could save a child’s life.
Experts on suicide unanimously emphasize the importance of asking about suicidal thoughts or actions as an important step towards prevention.

Japanese

もしあなたがあなたの子供の性格の変化や友達から身を引く、または以前から楽しんでいた活動への興味を失うなど態度に気がついた場合、あなたの子供は大変なストレスを受けていたり、数週間、もしくは数ヶ月に渡って悲しいことが続いていると思われます。特に子供が衝動的になる傾向があったり、質問を投げかけ、何が起こっているのか、子供が何を考え、感じているのか理解するよう努めてください。
多くの大人は、子供に自殺について質問するのは大変辛いことです。なぜなら、もしかしたらその子供がそのような恐ろしいことについて考えているかもしれないと恐れてしまうからです。しかしながら質問することで、その子供の命を救えるかもしれません。
自殺についての専門家声をそろえては、自殺について思うことについて質問することの重要性、行動がそれを防ぐ重要なステップだと強調しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。