Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 13:27
add on it i pay on monday because tommorow is sunday..bank holiday
Hi.
I wrote you message about the non-compliance of the item description before writing review (no charger).
You did not answer me. I had to write the truth in my review.
I can change my assessment, If it helps. Explain how.
支払いは月曜日にいたします。明日は日曜日で銀行が休みなので。
こんにちは。
レビューをする前に私は商品説明内容の不履行についてあなたにメッセージを送りました(怒ってるんじゃないですよ?)。
返信がなかったので、私はレビューで本当のことを書かざるをえなかったというわけなんです。
ですので私は評価を変えることができますので、どのようにすればいいかご説明いただけますか?
Reviews ( 1 )
original
支払いは月曜日にいたします。明日は日曜日で銀行が休みなので。
こんにちは。
レビューをする前に私は商品説明内容の不履行についてあなたにメッセージを送りました(怒ってるんじゃないですよ?)。
返信がなかったので、私はレビューで本当のことを書かざるをえなかったというわけなんです。
ですので私は評価を変えることができますので、どのようにすればいいかご説明いただけますか?
corrected
支払いは月曜日にいたします。明日は日曜日で銀行が休みなので。
こんにちは。
レビューをする前に私は商品説明内容の不履行についてあなたにメッセージを送りました(充電器なし)。
返信がなかったので、私はレビューで本当のことを書かざるをえなかったというわけなんです。
ですので私は評価を変えることができますので、どのようにすればいいかご説明いただけますか?
no charger