Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2016 at 17:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

いつもお世話になっております。
AMOZA PRODUCT SALESの■■自分の名前 ※要挿入■■です。
ご返信いただき、誠にありがとうございます。
この度、これまでの00さまのお力添えもありまして、既存商品もさることながら、新商品開発のほうも順調に進んでおり、晴れて新商品リリースに至ることとなりました。
お忙しい中、貴重なお時間を頂き大変恐縮ですが、前回同様下記フローにて無償にてご注文いただき、amazon.co.jpでの商品レビューを投稿していただければ幸いです。

English

We hope that you are well.
■■ your name of AMOZA PRODUCT SALES (*you have to fill out ■■)
Thank you for your reply.
We are working on development of not only existing item but also new item smoothly with support of xx and this time we release the new item.
We hate to ask you to take your precious time while you are busy, but would you order at free of charge based on the following flow in the same way as you did last time, and post the review of the item at Amazon.co.jp?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.