Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jul 2011 at 07:15

English

Mobile as an Entertainment

Mobile phones in Indonesia usually play the role of an entertainment device. As Zain stated:
"For most, average people, a mobile phone is the only source of entertainment in which they can listen to music and watch TV. Music has already gone digital in Indonesia, but not with iTunes. 70 percent of people’s access to music is coming from mobile – RBT [ringback tones], CDs/cassettes, concerts, pirated CDs. And the mobile phones they use cost an average of $30-40."

Japanese

エンターテイメントとしてのモービル
インドネシアの携帯電話は、通常エンターテイメントデバイスの役割を果たします。 。 ザインさんが以下を述べたように:
「大部分の平均的な人々にとって、携帯電話は、彼らが音楽を聴いて、テレビを見ることができるエンターテインメントの唯一の源です。 音楽は、iTunesでなく、すでにインドネシアでデジタルになりました。音楽への人々の接近の70パーセントは、RBT[ringbackトーン]やCD/カセットやコンサートや剽窃されたCD等の携帯から来ています。そして、彼らが使う携帯電話は、平均30~40ドルかかります。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳です。"〜である。””〜だ”調でお願いします。翻訳結果は編集されhttp://www.startup-dating.com/に掲載されます。