Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Sep 2016 at 08:22
I MADE USE OF MANY TOYOTA'S COMPARED TO THIS TOYOTA THEY NOT UP TO STANDARD WITH COMMUNICATION, THE SERVICE ADVISOR IS NOT FRIENDLY AND PROFESSIONAL. THEY DON'T UPDATE ME, THEY TOOK THE ENTIRE DAY TO DO THE SERVICE, THE QUALITY IS NOT IN LINE WITH OTHER TOYOTA'S
----------
AS I AM SPEAKING TO YOU RIGHT NOW,I HAVE NO CAR THE CAR BROKE DOWN THEY TOLD ME IT CANT BE FIXED THE CAR IS DEAD,IT IS EFFECTING ME I DONT KNOW WHY TOYOTA IS NOT TAKING RESPONSIBILITY FOR MY CAR THE CAR WAS THERE FOR ONE WEEK AND THEY TOLD ME ITS NOT THERE FAULT
----------
多数のトヨタを使いましたが、このトヨタと比較した場合、コミュニケーションにおいてそれらは水準に達しませんでした。サービスアドバイザーは、フレンドリーでもプロでもありませんでした。私について更新することもなく、サービスに終日かかりました。その品質は、他のトヨタより劣悪です。
今お話ししているように、現在、車を持っておりません。故障しているのですが、修理不可能だと言われました。破滅しているそうです。私は、被害を受けており、トヨタがなぜこの車に責任を取ってくれないかが分かりません。車を引き取ってもらって1週間たちましたが、自分たちの責任ではないと主張しています。
Reviews ( 1 )
original
多数のトヨタを使いましたが、このトヨタと比較した場合、コミュニケーションにおいてそれらは水準に達しませんでした。サービスアドバイザーは、フレンドリーでもプロでもありませんでした。私について更新することもなく、サービスに終日かかりました。その品質は、他のトヨタより劣悪です。
今お話ししているように、現在、車を持っておりません。故障しているのですが、修理不可能だと言われました。破滅しているそうです。私は、被害を受けており、トヨタがなぜこの車に責任を取ってくれないかが分かりません。車を引き取ってもらって1週間たちましたが、自分たちの責任ではないと主張しています。
corrected
多くのトヨタを使いましたが、このトヨタと比較した場合、コミュニケーションにおいてそれらは水準に達しませんでした。サービスアドバイザーは、フレンドリーでもプロでもありませんでした。私について更新することもなく、サービスに終日かかりました。その品質は、他のトヨタより劣悪です。
今お話ししているように、現在、車を持っておりません。故障しているのですが、修理不可能だと言われました。破滅しているそうです。私は、被害を受けており、トヨタがなぜこの車に責任を取ってくれないかが分かりません。車を引き取ってもらって1週間たちましたが、自分たちの責任ではないと主張しています。
英語の大文字は読みにくいです