Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Aug 2016 at 22:43

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

間違った商品が届いて10日以上経過しました。何一つ解決していない。
当社のお客様から大変なお叱りを受けている。
(・・・)を新たに注文しているので(・・・)を早急に送って欲しい。
何故こちらからの連絡を無視するのか?
これ以上返事が無ければ相応の対応をします。
御社は価格も魅力的で発送も早く安心していた。
本意では無いが、あらゆるウェブサイトに今回の問題を書く。
また(メーカー名)にも相談する。
御社の責任者にも報告する。

English

It's been more than 10 days since we got a wrong item but nothing has been solved.
Our customers has been very upset.
Please send (...) that we placed a new order for as soon as possible.
We wonder why you are ignoring us.
If you continue to ignore our contacts, we have to take a next step.
We were very satisfied with the prices you offered and your fast shipping.
We don't want to do this, but we will write about this problem in every website and report it to (メーカー名 ) and the responsible person in your company.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.